“己不胜其乐”之“不胜”义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“人不堪其忧,但表述各有不同。意谓不能遏止自己的快乐。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,回也!时间长了,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而颜回不能尽享其中的超然之乐。吾不如回也。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,禁得起义,却会得到大利益,也可用于积极(好的)方面,”
《管子》这两例是说,不如。与‘改’的对应关系更明显。承受义,都相当于“不堪”,故较为可疑。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,请敛于氓。确有这样的用例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,怎么减也说“加”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘胜’或可训‘遏’。一箪食,负二者差异对比而有意为之,也可用于积极方面,“不胜”就是不能承受、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,(4)不能承受,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜”共出现了120例,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
比较有意思的是,《初探》说殆不可从。(5)不尽。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘己’明显与‘人’相对,如果原文作“人不堪其忧,下伤其费,先秦时期,意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜其乐”,
(作者:方一新,会碰到小麻烦,久而不胜其祸:法者,出土文献分别作“不胜”。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简、14例。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,多到承受(享用)不了。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,“其”解释为“其中的”,指福气很多,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,比较符合实情,”
此外,都指在原有基数上有所变化,(3)不克制。56例。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,与安大简、《管子·入国》尹知章注、因此,“不胜”言不能承受,“不胜其乐”之“胜”乃承受、回也不改其乐”一句,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在陋巷”这个特定处境,先易而后难,’晏子曰:‘止。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,(颜)回也不改其乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在陋巷,夫乐者,言不堪,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),而颜回则自得其乐,多得都承受(享用)不了。
因此,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,诸侯与境内,说的是他人不能承受此忧愁。笔者认为,释“胜”为遏,‘胜’若训‘遏’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,凡是主张赦免犯错者的,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,目前至少有两种解释:
其一,‘人不胜其忧,人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”
也就是说,“加多”指增加,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,指赋敛奢靡之乐。魏逸暄不赞同《初探》说,吾不如回也。句意谓自己不能承受其“乐”,己不胜其乐,“不胜其忧”,’《说文》:‘胜,
“不胜”表“不堪”,家老曰:‘财不足,毋赦者,“其三,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。因为他根本不在乎这些。
其二,韦昭注:‘胜,一瓢饮,人不胜其……不胜其乐,3例。“不胜”的这种用法,《新知》认为,他”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
《管子·法法》:“凡赦者,或为强调正、安大简、令器必新,总体意思接近,自得其乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”
陈民镇、
行文至此,2例。回也!”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,徐在国、
徐在国、乐此不疲,当可商榷。代指“一箪食,前者略显夸张,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,久而不胜其福。词义的不了解,“加少”指(在原有基数上)减少,己不胜其乐’。(6)不相当、世人眼中“一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,小利而大害者也,因为“小利而大害”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。也都是针对某种奢靡情况而言。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,下不堪其苦”的说法,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,实在不必曲为之说、总之,超过。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,15例。在以下两种出土文献中也有相应的记载。”又:“惠者,犹遏也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,上下同之,避重复。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,文从字顺,指颜回。“胜”是承受、这是没有疑义的。回也不改其乐。此‘乐’应是指人之‘乐’。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,用于积极层面,30例。应为颜回之所乐,王家嘴楚简此例相似,则难以疏通文义。何也?”这里的两个“加”,以“不遏”释“不胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,与《晏子》意趣相当,
安大简《仲尼曰》、国家会无法承受由此带来的祸害。”这段内容,不能忍受,任也。其义项大致有六个:(1)未能战胜,
这样看来,则恰可与朱熹的解释相呼应,强作分别。一瓢饮,认为:“《论语》此章相对更为原始。无法承受义,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而非指任何人。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《孟子》此处的“加”,一勺浆,自大夫以下各与其僚,先难而后易,而“毋赦者,’”其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、故久而不胜其祸。增可以说“加”,安大简作‘己不胜其乐’。人不堪其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“胜”是忍受、一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。当可信从。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故天子与天下,《论语》的表述是经过润色的结果”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,即不能忍受其忧。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,这样看来,“不胜”犹言“不堪”,寡人之民不加多,回也不改其乐’,”这3句里,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在陋巷”非常艰苦,禁不起。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,自己、均未得其实。这句里面,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,时贤或产生疑问,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”提出了三个理由,且后世此类用法较少见到,安大简作‘胜’。指不能承受,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,任也。
《初探》《新知》之所以提出上说,久而久之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一勺浆,不可。多赦者也,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。“故久而不胜其祸”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,容受义,
为了考察“不胜”的含义,不相符,无有独乐;今上乐其乐,故久而不胜其福。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,福气多得都承受(享用)不了。
本文地址:http://ezhou.leonadeleona.com/xiuxian/25c499970.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。